Перевод "to the left" на русский
Произношение to the left (те зе лэфт) :
tə ðə lˈɛft
те зе лэфт транскрипция – 30 результатов перевода
Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
- I don't like extreme conservatism.
Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
- Я не люблю упертый консерватизм.
Скопировать
See, we are here now, and will be there tomorrow.
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
- And if we turn to the right?
Смотрите, сейчас мы - тут, а завтра будем тут.
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
- А если повернуть направо?
Скопировать
- Over that rise.
Take two men, circle around to the left.
I'll take the other two and go the other way.
- Над тем пригорком.
Возьмите двух человек и обойдите его слева.
Я возьму остальных и обойдем с другой стороны.
Скопировать
From the top thereof, Narayama may be seen beyond the gorge.
Proceed onward with the gorge to your right and hill to the left.
The distance thereto is 5 miles.
С этой вершины через расселину будет видна Нараяма.
Ступайте вперед слева от расселины справа от холма.
Расстояние оттуда - 5 миль.
Скопировать
"You need both of them for the fatherland."
"Mr. adjutant, then help yourself to the left hand."
"For the fatherland.
Тебе понадобятся обе, когда ты будешь защищать Родину
Адъютант, адъютант, помоги себе левой рукой
За Родину, за Родину.
Скопировать
Behind this desk was an area of rot, it was made good some 1 2 months ago.
The bathroom door slides open to the left.
The sink is on the right.
За этой доской был очаг гниения, его привели в порядок 12 месяцев назад.
Дверь ванной открывается в левую сторону.
Раковина - направо.
Скопировать
See?
Some are smaller, some are fatter... some grow to the left, some to the right.
Some even have lost some petals.
Видишь?
Некоторые меньше, некоторые гуще... одни растут влево, другие - вправо.
Некоторые даже потеряли лепестки.
Скопировать
Betty, your covering up the stripes.
To the left.
Department! To the right.
Бетти, ты закрываешь мне лычки.
Налево.
Направо!
Скопировать
When you get to the coast, the treasure is near.
Follow the coast to the left back inland towards the Scorching Sands.
But I warn you, the thirst will be terrible.
Как только окажешься на побережье, золото будет рядом.
Следуй по побережью налево, повернешь обратно вглубь страны у Раскаленных Песков.
Но хочу предупредить, сначала будет ужасно.
Скопировать
- Sure, why?
- You're pulling to the left.
What about the parallax?
- Ну да. А что?
- Ну не знаю, ты же смотришь налево.
- Ты же не видишь под углом.
Скопировать
than seventy years in this hermitage.
And in one of the huts to the left lives one of our fathers who has cut himself off completely
- For a long time?
в уединении больше семидесяти лет.
В той, слева хижине проживает еще один из наших отцов, который полностью отрезал себя от мира.
- И как давно?
Скопировать
That's a good idea...
Turn your head a little bit to the left but look straight into the camera.
Lower your chin.
Конечно...
Поверните голову немного влево, ... но смотрите прямо в объектив.
Голову пониже.
Скопировать
My son was crossing from left to right.
He was thrown to the left.
Then the left wing was damaged.
Мой сын переходил улицу слева направо.
Он был отброшен влево.
Значит, повреждено было именно левое крыло.
Скопировать
To the field hospital!
- Zoya, go to the left bank.
- No, I'll stay with you.
В медсанбат!
Зоя, на левый берег!
Нет, я останусь с тобой!
Скопировать
- No, I'll stay with you.
Go to the left bank now!
It's my order.
Нет, я останусь с тобой!
На левый берег, немедленно!
Я приказываю!
Скопировать
Well, I suppose he's got to do something to occupy his mind now, that he's blown up the Silurians.
You can see from the radar screen, that's the screen just to the left of Professor Cornish there, that
This is a tricky moment for controller Ralph Cornish and his team.
О, думаю он должен заниматься чем-то, чем можно занять его ум теперь, когда он взорвал Силурийский период.
Вы можете видеть на экране радара этот экран слева от профессора Кориша что Исследователь Марса 7 и Восстановление 7 are on convergence.
Это a tricky момент для диспетчера Ральфа Корниша и его команды.
Скопировать
The first attempts to take Artao were finished always here.
We'll be keeping to the left, the ice house isn't very torn here.
We have to avoid the avalanches only, they get off the walls sometimes.
Первые попытки взять Артао на этом всегда и заканчивались.
Держаться будем левого берега, здесь ледник не очень разорван.
Опасаться нужно только лавин, иногда они сходят со стены .
Скопировать
- I do not know anyone here.
- In the left corner to the left.
- In the middle of the thirteenth.
- ј € здесь никого не знаю.
- ¬ угол налево ушла.
- "ринадцатый в середину.
Скопировать
Where did you get this, man?
Well, you go up there and to the left.
No perhaps it's better to explain this way.
Где вы взяли его?
Ну, поднимаетесь туда и налево.
Нет возможно лучше объяснить этот путь.
Скопировать
Roger, Turkey Control.
Bandits to the left, 1,000 meters below.
I can see them. I'm breaking left.
Понял, контрольная точка.
Англичане слева. В километре от нас. Вижу.
Захожу слева.
Скопировать
Stay calm.
We're going too much to the left.
Get off the wheel!
Не нервничай.
Мы слишком сильно взяли влево.
Руки прочь от руля!
Скопировать
Come on. Upstairs.
To the left.
It's here.
Пойдём, наверх.
Налево.
Стучи.
Скопировать
Oh!
Straight up to the left.
Here in Daytona, Florida, it's the 250-CC 100-Mile Classic with Yamaha leading the pack on the final lap... and winning it, as Yamaha takes 7 of the top 10 places.
Прекрати!
Прямо по коридору и налево.
(Телевизор) Здесь в Дейтоне, Флорида, проводится очередной 100-мильный заезд. В последнем круге заезда Ямаха вырывается вперед... и уверенно выигрывает.
Скопировать
Keep still.
Bend oven a little to the left.
The light is so beautiful now.
Ничего не говори.
Встань немного влево.
Свет хорошо падает.
Скопировать
You'll take my Bishop.
No, to the left.
No, this is right.
Но ты возьмешь мою ладью.
Нет, слева.
Но это не верно.
Скопировать
Watch your step when you come in.
There's a dip down to the left.
- How does it look, Eddie?
Смотрите на ступеньки, когда будете спускаться.
Некоторые из них отсырели.
- Ну как смотрится, Эдди?
Скопировать
It never was in the middle.
To the left!
You can't ever contact people, can you?
Она никогда не была по центру.
Вот сюда, левее.
Вы не можете общаться с людьми?
Скопировать
Just a little, there you have it.
To the left.
Hey, now, that didn't hurt too bad, did it?
- Потихоньку. Вот так.
- Налево.
- И совсем не больно, а?
Скопировать
Well, my brother found me a job...
No, sir, to the left.
Here is also something to tell.
Хорошо, мой брат нашёл мне работу...
Нет, мсье, налево.
3десь тоже есть о чём порассказать.
Скопировать
Everybody's welcome.
Just keep turning to the left.
Thank God you've come, sir.
¬се могут присоединитьс€.
"олько все врем€ сворачивайте налево.
—лава богу, вы пришли, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to the left (те зе лэфт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to the left для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те зе лэфт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
